martes, 16 de febrero de 2010

En el 2000 se publica en Estados Unidos, en un sólo volúmen, la traducción al inglés de "Novia que te vea" e "Hisho que te nazca".


These two autobiographical novels lay bare the life journey of a Mexican Jewish woman reconciling herself with a Sephardic background, her parents’ dictates, and her husband’s and family’s expectations. The only constant in her life is a need to find her own way, and the story of how she does so is intensely personal and yet universal in its humanness.

This quest begins in Oshinica’s childhood: at about age ten she’s taken from the public school in Mexico City and placed in a Jewish one. There she begins to understand what it means to be Jewish. Though somewhat indifferent to Hebrew lessons, she warms to the teacher who shares experiences of the Holocaust and learns that being Jewish means being different.

Oshinica’s family thwarts her desire to enter the university and instead she’s pushed into marriage at age seventeen. Children follow quickly, four in all, and into the 1960s Oshinica tries to be a dutiful wife and mother while continuing to be an obedient daughter. But the insular Jewish neighborhood that sheltered and defined her life is impinged upon as modernity transforms Mexico City.

Seeing film like Fellini movie 8½ and experiencing a culturally changing capital city sets her on a quest for her own voice and space. Eventually she separate and divorces, supports herself as a commercial photographer, and enrolls in a creative writing course taught by Elena Poniatowska, one of Mexico’s most prominent women authors.These remarkable stories tell how Oshinica’s many, and often painful, journeys of discovery led to a personal peace.